[Hacking-es] i18n label forms internacionalizadas en rails 2.3.5

Manuel González Noriega manuel.gonzalez.noriega at gmail.com
Sat Jan 16 19:27:54 GMT 2010


Andrés, ¿por qué mandas estas consultas de Rails a hacking y no a la lista?
:)

2010/1/15 Andrés gutiérrez <andresgutgon at gmail.com>

> Hola, estoy empezando a mirarme el tema de la internacionalización en
> rails. He empezado por la Guia de rails [1].
>
> Aun no he terminado de mirarme este tutorial, ni los que hay por ejemplo en
> [2] . Aunque este sitio parece que se ha quedado anclado en la version 2.2
> de rails.
>
> Me gustaría haceros 4 preguntas que me han surgido.
>
> 1. ¿Que os parece el sistema de i18n?
> Tengo que decir que yo no tengo experiencia previa montando una web
> multilenguaje. Pero si que trabajo en el frond end de una web hecha con
> Django y que tira de Gettex.
> En esta web (desde mi punto de vista). Lo que tengo que hacer para traducir
> los elementos de la interfaz es poner esto:
> {% trans "Hola mundo" %}
> Y a partir de ahi me desentiendo. No tengo que gestionar el idioma en el
> que desarrollo la App. No tengo ni idea de Gettext, pero estos estring que
> yo le paso luego otra persona los ve y los traduce mediante un editor...
>
> Por lo que he visto en i18n la cosa va diferente.
> <%=t :hello %>
> Y este "simbolo" luego lo tengo que traducir a mi idioma nativo en su
> fichero correspondiente ¿no?
>
> #config/locale/es.yml
> es:
>   :hello "Hola mundo"
> Expongo como yo entiendo que van las cosas en i18n. En mi inexperta opinión
> me resulta un poco duro este enfoque de cara a desarrollar algo con mucho
> texto para internacionalizar...no sé igual no lo estoy entendiendo bien.
>
>
> 2. Encuentro poco material doc de i18n actualizado para la versión 2.3.5 de
> rails. Supongo que siguiendo las pautas de la guía [1] lo podré hacer
> funcionar. Pero me gustaría saber si conoceís más recursos de i18n
> actualizados con las ultimas novedades de rails.
>
> 3. ¿Cómo internacionalizais las labels y los errores en los forms?
> Para las labels he encontrado esta forma ¿cómo lo veis?
> #config/locale/es.yml
> es:
>   activerecord:
>     attributes:
>       user:
>         email: "correo electrónico"
>
> #views/users/index.erb.html
> <%= form.label "#{User.human_attribute_name("email")}" %>
>
> Agradecería algún buen tutorial que explique como se trabaja en rails 2.3.5
> el tema de los formularios (i18n). Mensajes de error, labels que no muestren
> el nombre del campo de la BBDD
>
> 4. Este punto no es propiamente de i18n, pero es algo que me ha
> desconcertado [3]. Es un plugin de Jose Valim que sirve para localizar las
> templates.
> Ej.:
> es-ES/projects/index.html.erb
> pt-BR/projects/index.html.erb
>
> No sé si lo he entendido bien, pero ¿esto no duplica código? Ya digo que ha
> sorprendido el enfoque.
>
> [1] http://guides.rubyonrails.org/i18n.html
> [2] http://rails-i18n.org/
> [3] http://github.com/josevalim/localized_templates/#readme
>
>
>
> _______________________________________________
> Hacking-es mailing list
> Hacking-es at lists.simplelogica.net
> http://lists.simplelogica.net/mailman/listinfo/hacking-es
>
>


-- 
Manuel,
http://simplelogica.net + http://www.logicola.net/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.simplelogica.net/pipermail/hacking-es/attachments/20100116/5c6ff0f6/attachment.htm 


More information about the Hacking-es mailing list